Кошки в образе человека

10.09.2014
«Все истории выдумываю. Мне неинтересно описывать готовые истории», – признается Екатерина Вильмонт.

Екатерина Вильмонт – популярный российский писатель, переводчик. Читатели хорошо знают ее романы, пронизанные оптимизмом и юмором: «Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры», «Три полуграции, или Немного о любви в конце тысячелетия», «Курица в полете»... Книги переиздаются, суммарные тиражи исчисляются миллионами экземпляров. Недавно вышел в свет новый роман Екатерины Вильмонт – «Черт-те что и сбоку бантик».

Черт-те что и сбоку бантик

– Екатерина Николаевна, ваши романы читают везде: в метро, на пляжах, в больницах. Читатели говорят, что такие книги надо прописывать вместо лекарства от плохого настроения и депрессии. Ваш новый роман вновь о любви...
– Да, как и все мои книги – о любви, о наших современниках. Содержание раскрывать не стану, иначе читать будет не интересно.

– Что послужило толчком к написанию?
– В декабре ездила в Питер. На перроне увидела человека, встречавшего свою девушку с плакатом «Самая очаровательная блондинка». Подумала: хорошая завязка для романа.

– На обложке книги похожий плакат превратился в парус: изображены Он и Она, плывущие по волнам жизненных перемен. Герои не совсем обычные – кошки в образе человека. Кстати, женщина-кошка за швейной машинкой есть и на обложке книги «У меня живет жирафа», есть мурлыки и на обложках романов «Цыц», «Фиг с ним, с мавром». Чем привлекла так «кошачья» тема?
– Тема кошек очень интересна. Большинство моих детективов выходили в серии «Черный котенок». У меня и дома собрана большая коллекция кошек: из фарфора, стекла, бересты.

– Говорят, вы даже проводите викторины, посвященные этим милым созданиям?
– Да. Люди присылают чудесные снимки своих домашних любимцев. На встречах с читателями я задаю вопросы. Например, в какой стране кошки считались священными животными, в какой священной книге нет ни одного упоминания о кошках, как в Средние века спасались от злых духов при помощи кошек...

– А у вас дома были кошки?
– У нас в доме всегда были кошки. Мы жили в коммунальной квартире, кошек сложно не выпускать на улицу, они убегали. В детстве, мне было года полтора, у нас жил кот Персик. Как-то родители обнаружили, что я вместе с ним лакала молоко из одного блюдца. Потом был кот Фусик – некрасивый. Папа обращался к нему: «Фу». Так появилось имя. Потом был роскошный черный кот Николай Гаврилович, его назвали в честь Чернышевского.

– Вычитала в вашей биографии – ваши родители были переводчиками. Это как-то предопределило выбор жизненного пути?
– Я росла в литературной семье. Отец был известным переводчиком-германистом, литературоведом. Мама переводила французских и немецких классиков. Довольно рано я начала делать переводы самостоятельно. Многие не верили, думали, что за меня переводила мама.

– А писателем мечтали стать?
– Нет, никогда не мечтала. Писателем я стала очень поздно, в 49 лет. До этого занималась художественным переводом. Это тоже литературная работа, определенная школа. Я ее прошла, поэтому мне легко писать.

Путешествие оптимистки

– Как появился ваш первый роман?
– Это было в 95-м году. В один прекрасный день приятель сказал: «Перевод умирает. Напиши что-нибудь свое». Думала, не смогу.

– Вы не писали раньше – для себя, не для публикации?
– Нет, у меня никогда не было пресловутой тяги к чистому листу. После разговора с приятелем попробовала написать. Решила: сейчас все пишут, чем я хуже? Вспомнила, что самого примечательного произошло со мной в последние годы. Была поездка в Израиль и неудавшийся роман. Я все это объединила и за два с половиной месяца написала свою первую книгу «Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры».

– Потом была длинная череда детских детективов?
– Да, впряглась в работу над детскими детективами. Написала сорок книг. До сих пор, хотя не пишу уже такие детективы двенадцать лет, дети ко мне обращаются, просят придумать продолжение историй. Одна девочка написала, что после моих книг полюбила чтение. Ей очень хотелось узнать, что будет с героями детективов серии «Сыскное бюро Квартет».

В Останкино с противнем

– На экраны вышли фильмы, снятые по вашим произведениям. Как вы относитесь к экранизации?
– Было снято пять фильмов, только два можно считать удачными: «Я тебя люблю» и «Три полуграции». Актеры заняты хорошие, но где-то есть попадание, где-то его нет катастрофически. Популярный сериал «Счастье по рецепту», по роману «Курица в полете», его часто показывают, мне не нравится. Героиня не моя. А вот в фильме «Три полуграции» Алиса в исполнении Алены Хмельницкой получилась.

– Вы участвуете в съемках, в работе над сценариями?
– Сценарии я не пишу, это совсем другая профессия. Сценаристы видят картинку будущего фильма, я так не умею. Мне предлагали написать сценарий. Наверное, сама или в паре с профессионалом смогла бы освоить, но зачем? Пусть каждый занимается своим делом.

– Во время съемок фильма «Простые советы» вы не смогли остаться в стороне?
– Не выдержала, попросила прислать мне сценарий. В книге героиня приносит съемочной группе пироги. В сценарии она приходит на студию с противнем, на котором лежит свиная рулька. Вы мне скажите, кто может прийти в Останкино с противнем? Я позвонила режиссеру, изменили. Казалось бы, это сущие мелочи, но они ведь так много значат! Еще пример. В романе герой снимал коал, а в сценарии – крокодилов. Спрашивала, почему герой не может снимать коал? Отвечали, что фильм будет идти в маленьких городах, люди могут не знать об этих животных. Но и в небольших селениях люди смотрят телевизор, им показывают не только крокодилов. В результате герой фильма снимал кенгуру.

– Вы описываете в книгах реальные истории?
– Нет, все истории выдумываю, только выдумываю. Мне не интересно описывать готовые истории. В каждой книге есть события моей жизни, но они изменены. Есть героиня-переводчица, писательница, но это не я.

«Ловить блох»

– В романах есть кулинарные рецепты. Вы по ним готовили?
– Все, о чем писала, я готовила. Написала книгу – перестала готовить. А вообще, творчество – это способ освободиться от негатива. Напишу – обида проходит.

– У ваших книг необычные названия. Как они появляются?
– По-разному. Иногда названия рождаются раньше книги. Рассказывала девушке рецепт времен перестройки «курица в полете». Курицу надевают на бутылку с водой, ставят в духовку. Во время беседы подумала: хорошее название для книги. Один из персонажей последнего романа произнес фразу: «Черт-те что и сбоку бантик». Она стала названием. А почему бы и нет? Оригинально.

– Какие книги вам нравились в детстве?
– Моей любимой книжкой в детстве была «Дорога уходит в даль...» Александры Бруштейн – автобиографическая трилогия. Очень ее любила. Не так давно мне эту книгу подарили.

– Какие книги современных писателей вы можете рекомендовать?
– Недавно прочла повесть Юрия Полякова «Небо падших». Я придирчивый читатель. Никогда не рекомендую книгу, если не чувствую, что хорошая. Сказывается тридцатилетний переводческий стаж: вижу все мелочи. В нашем деле это называется «ловить блох». У Полякова в книге не было ни одной «блохи».
-- Ольга Шкабельникова


← Символ Москвы – в каждый двор

→ Вышли в лидеры